Pós-Graduação em Tradução


Tradução

 

OBJECTIVOS:

- Desenvolver competências nas práticas de tradução (e de interpretação) requeridas pelo mercado de trabalho;

- Promover a fundamentação científica do ofício de tradução;

- Permitir a reorientação de saídas profissionais de licenciados em Letras/Ciências Sociais e Humanas, nomeadamente na área das Línguas e Literaturas, nas variantes de Estudos Portugueses e Ingleses, Português-Francês, Francês-Inglês, Estudos Portugueses e Alemães e Inglês-Alemão.

 

 PÚBLICO ALVO:

- Licenciados em Letras/Ciências Sociais e Humanas;

- Docentes do Ensino Básico e Secundário;

- Tradutores;

- Técnicos de Turismo;

- Assessores nas Empresas e na Administração;

- Técnicos de Instituições Culturais.

  

REQUISITOS DE INGRESSO: Conhecimentos de Português e Inglês ou Francês ou Alemão.

 

CALENDARIZAÇÃO:

- CANDIDATURAS: Julho 2004 (pré-inscrição); meados de Setembro de 2004 (selecção de candidatos/matrículas)

- PARTE CURRICULAR: Outubro de 2004 a Julho de 2005 (=250h/6h-8h semanais);

- AVALIAÇÃO DO TRABALHO DE PROJECTO: Setembro/Outubro 2005.

  

- NÚMERO DE VAGAS: mínimo de 10 e máximo de 25. Cada módulo/opção funcionará com um mínimo de 10 alunos; o módulo do “Projecto Individual Profissionalizante” funcionará em regime de tutoria.

  

COORDENAÇÃO:

Mestre Karen Bennett

 

ESTRUTURA CURRICULAR:

O curso é composto por módulos semestrais. Os módulos podem ser frequentados também por pessoas que, ainda que não detentores de uma licenciatura, pretendam uma especialização concreta no tema anunciado. A frequência e aprovação num ou mais módulos dará direito a um certificado de especialização correspondente.

A pós-graduação obter-se-á com 60 ECTS e pressupõe, obrigatoriamente, que o candidato seja detentor de uma licenciatura.

 

Módulo (opcional): Business English; 5 ECTS; 1º sem.; 24h.

Módulo (opcional): Preparação para prova oficial de Francês C1 ou C2; 5 ECTS; 1º sem.; 24h.

Módulo (opcional): Preparação para prova oficial de Alemão C1; 5 ECTS; 1º sem.; 24h.

Módulo (obrigatório): Língua Portuguesa: Expressão Oral e Escrita; 5 ECTS; 1º sem.; 24h.

Módulo (obrigatório): Teoria da Tradução; 6 ECTS; 1º sem.; 24h.

Módulo (obrigatório): Informática Aplicada à Tradução; 8 ECTS; 1º sem.; 36h.

Módulo (opcional): Técnicas de Tradução I (no contexto Inglês ou Francês); 8 ECTS; 1º sem.; 36h.

Módulo (opcional): Técnicas de Tradução I (no contexto Inglês ou Alemão); 8 ECTS; 1º sem.; 36h.

 

Módulo (obrigatório): Interpretação Consecutiva e Simultânea; 8 ECTS; 2º sem.; 24h.

Módulo (opcional): Técnicas de Tradução II (no contexto Inglês ou Francês); 8 ECTS; 2º sem.; 36h.

Módulo (opcional): Técnicas de Tradução II (no contexto Inglês ou Alemão); 8 ECTS; 2º sem.; 36h.

Módulo (obrigatório): Projecto Individual Profissionalizante; 12 ECTS; 2º sem.; 46h.

 





Copyright © 2002 Centro Regional das Beiras (UCP)  
Termo de responsabilidade